Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.


Сообщения - Сергей Сербин

Страницы: [1] 2 3 ... 8
1
Слушаю варианты произношения LL на http://ru.forvo.com/languages-pronunciations/cy/ и прихожу к выводу, что это сочетание произносится как ш или шл!

2
Нашёл двуязычную «Инструкцию по транскрипции фамилий, имён и географических названий с русского языка на литовский язык и с литовского языка на русский язык» / Ред. А. Ванагас. — Вильнюс: Мокслас, 1990.
Может пригодиться. Там PDF на 40 Мб, 140 с. Видно, правда, плохо.
http://aleksej.ivenkov.lt/wp-content/uploads/2010/07/transkripcijos_instrukcija.zip
 

3
Мечта? Лет пять уже машинке. https://youtu.be/mvaG1MgMgDo

4
Разное / Re: Разбираемся в русском языке
« : Декабря 05, 2015, 08:51:09 »
О нелогичных "колебаниях в структуре".

Только в нашей стране слово «угу» является синонимом к словам «пожалуйста», «спасибо», «добрый день», «не за что» и «извините», а слово «давай» в большинстве случаев заменяет «до свидания».

Как перевести на другие языки, что "очень умный" - не всегда комплимент, "умный очень" - издевка, а "слишком умный" - угроза?

Почему у нас есть будущее время, настоящее и прошедшее, но всё равно настоящим временем мы можем выразить и прошедшее («Иду я вчера по улице...»), и будущее («Завтра я иду в кино»), а прошедшим временем мы можем выразить приказ («Быстро ушёл отсюда!»)?

Есть языки, где допустимо двойное отрицание, есть — где не допускается; в части языков двойное отрицание может выражать утверждение, но только в русском языке двойное утверждение «ну да, конечно!» — выражает отрицание или сомнение в словах говорящего.

Все иностранцы, изучающие русский, удивляются, почему «ничего» может обозначать не только «ничего», но и «нормально», «хорошо», «отлично», а также «всё в порядке» и «не стоит извинений».

В русском языке одними и теми же нецензурными выражениями можно и оскорбить, и восхититься, и выразить все остальные оттенки эмоций.

В ступор человека, изучающего русский, может ввести фраза «да нет, наверное», одновременно несущая в себе и утверждение, и отрицание, и неуверенность, но всё же выражающая неуверенное отрицание с оттенком возможности положительного решения.

Попробуйте внятно объяснить, какая разница между «выпить чай» и «выпить чаю»; какая разница между «тут» и «здесь»; почему действие в прошлом можно выразить словами «раньше», «давно», «давеча», «недавно», «намедни» и десятком других и почему в определённых ситуациях их можно заменить друг на друга?

Попробуйте объяснить иностранцу фразу "Руки не доходят посмотреть".

Как точно назвать наклонение с частицей «бы», когда она выражает в разных ситуациях и условие, и просьбу, и желание, и мечтательность, и необходимость, и предположение, и предложение, и сожаление?

В русском языке иногда у глагола нет какой-либо формы, и это обусловлено законами благозвучия. Например: "победить". Он победит, ты победишь, я... победю? побежу? побежду? Филологи предлагают использовать заменяющие конструкции "я одержу победу" или "стану победителем". Поскольку форма первого лица единственного числа отсутствует, глагол является недостаточным.

Стакан на столе стоит, а вилка лежит. Если мы воткнем вилку в столешницу, вилка будет стоять. То есть стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные?
Добавляем на стол тарелку и сковороду. Они вроде как горизонтальные, но на столе стоят. Теперь положим тарелку в сковородку. Там она лежит, а ведь на столе стояла. Может быть, стоят предметы готовые к использованию? Нет, вилка-то готова была, когда лежала.
Теперь на стол залезает кошка. Она может стоять, сидеть и лежать. Если в плане стояния и лежания она как-то лезет в логику «вертикальный-горизонтальный», то сидение — это новое свойство. Сидит она на попе. Теперь на стол села птичка. Она на столе сидит, но сидит на ногах, а не на попе. Хотя вроде бы должна стоять. Но стоять она не может вовсе. Однако если мы убьём бедную птичку и сделаем чучело, оно будет на столе стоять.
Может показаться, что сидение — атрибут живого, но сапог на ноге тоже сидит, хотя он не живой и не имеет попы. Так что, поди ж пойми, что стоит, что лежит, а что сидит.

Источник: http://www.adme.ru/zhizn-nauka/12-tonkostej-russkogo-yazyka-893460/ © AdMe.ru

5
Похоже, что в последние несколько дней число заказов резко выросло, чему лично я очень рад. На эту минуту осталось 46 экземпляров, а накануне выхода 11-го номера альманаха было, если не ошибаюсь, штук на 20 больше. Спасибо автору за труд, доведённый до конца, до читателей и библиотек!

6
А вот аналогия: Spaso House, в статье Спа́со-ха́ус, но в ссылках Спасо-Хаус.
https://ru.wikipedia.org/wiki/%CE%F1%EE%E1%ED%FF%EA_%C2%F2%EE%F0%EE%E2%E0

7
Отлично! Если вводить данные будут несколько человек, нужен столбец с именем, чтобы было ясно, кому задавать вопросы, если что. В пояснениях можно (нужно) указывать источники, по которым установлены данные.

8
Читальный зал / Re: Книжные новинки
« : Апреля 03, 2015, 01:55:02 »
Zoom Book 2015
У Переса классный пёс, смотрит гонки не отрываясь.

9
Привет, Володя! Вот честно: руки очень чешутся, хочу очень, но времени на вёрстку не будет. Можно было бы начать с чего-то совсем маленького по объёму, чтобы не сбивать ваши сроки, но я пока даже не вгляделся в оформление альманаха, только пролистал первый выпуск. Кстати, красиво, просто и со вкусом. В общем, если строго да или нет, то нет. А если как-нибудь когда-нибудь, то может быть. По полчаса два раза в неделю - это же несерьёзно. Я помню наше с тобой British Pathé и картинки и видео с форумов, посылки с дисками. Это так затягивает, что быстро начинает мешать работе, семье и другой личной жизни ) С этой иголки просто так не слезешь, а когда всё закончится, ещё много лет потом будешь вспоминать, что мог, но не смог. А потом я же не могу не кернить расстояние между буквами в заголовках, не обращать внимание на висячие строки, предлоги-союзы в конце строк и прочие красивости, так что в моём случае всё будет ещё и крайне медленно. Простите, что не про PDF в этот раз.

10
Как я могу править готовый файл?
Последний раз я активно верстал на работе лет пять назад, поэтому могу быть отсталым в своём понимании вещей, но дело, кажется, в большинстве случаев обстоит так. Чтобы внести правку, нужно открыть соответствующий INDD-файл, сделать в нём изменения и вывести новый PDF отредактированной полосы. При этом понадобятся все шрифты и финальные версии картинок, которые на ней использовались. Дальше Acrobat Professional заменит старую версию полосы новой в большом сборном PDF. И всё, можно выставлять новую версию файла с альманахом. Нормальный редактор PDF с возможностями текстового редактора найти, мне кажется, принципиально невозможно. Формат файла был создан не для того, чтобы его редактировать. Я использовал Enfocus PitStop в основном для удаления так называемого скрытого текста, который может лежать, например, под картинками. Заменить одну букву на другую, удалить лишний символ, вставить один символ "питстопом" можно, но дописывать текст крайне неудобно. Весь текст поедет. Так что править "индизайном". Если что, лицензионный "питстоп" у меня стоит, простую правку внесу.

Альманах, как я понимаю, собирается из PDF, созданных в разных программах. Значит, полосу надо редактировать в той программе, в которой она была свёрстана, нужен исходный файл. Если "ворд", то "ворд"...

11
Читальный зал / Re: Периодика
« : Июня 23, 2010, 19:33:49 »
Чистая правда!
Владимир, на сайте этого журнала можно познакомиться с содержанием последнего номера и узнать порядок цен на бумажную и электронную версию: http://www.tatler.ru/

12
Читальный зал / Re: Периодика
« : Июня 23, 2010, 10:23:06 »
Два разворота о Бриаторе из июньского выпуска Tatler, журнала о светской жизни для очень состоятельных дам. 2,4 Мб, файл хранится 90 дней и 45 дней после последнего скачивания.
http://narod.ru/disk/22162231000/tat-10-06_p60-63.pdf.html

13
Читальный зал / Re: Периодика
« : Апреля 27, 2010, 06:58:49 »

14
Читальный зал / Re: Периодика
« : Апреля 21, 2010, 13:02:52 »
 Журнал GQ (последний, майский выпуск) написал о Дике Симэне. Там всего один разворот.



PDF здесь (1,8 Мб): http://narod.ru/disk/19967791000/gq-2010-05_pp112-113.pdf.html
Как всегда на "народе", файл хранится 90 дней со дня загрузки и 45 дней с момента последнего скачивания.
Журнал развлекательный, поэтому ошибки и попсовость стиля в таких материалах неизбежны.
Есть разворот и о Петрове, но о нём написали все и почти одно и то же. Если кому-нибудь нужно, пришлю и Петрова.
 NRK40290,7126967593

15
Читальный зал / Re: Периодика
« : Марта 25, 2010, 08:45:13 »
А про журнал AQ здесь знают? Только что случайно наткнулся. Там
бывают красивые картинки.
 

 
Миниатюры смотрел здесь:
http://ru.zinio.com/browse/issues/index.jsp?skuId=416117560

16
Цитата: Владимир Коваленко
Идеальным было бы поместить все винчестеры в один большой корпус, но пока таких решений я не нашёл.

Володя, почитай, советую: http://hi-copy.livejournal.com/35037.html У человека 17 Тб музыки в одном корпусе, и не гудит.

17
Цитата: Владимир Коваленко
<...> где можно купить справочник Гиляревского?

Попробуй здесь: http://www.alib.ru/bs.php4?bs=vovik&id=9930840 
Я искал при помощи http://findbook.ru

18
Разное / Re: ДВД-проигрыватели
« : Мая 19, 2008, 09:31:30 »
Это понятно, я разжимал mp3 и записывал такие диски. Ситуации бывают
разные...
1) В моём ноутбуке нет резака.
2) Я не готов купить другую модель плеера с подходящими выходами.
... Слишком много таких "нет". Просто интересно, можно ли двумя
"тюльпанами" снять звук с выхода 5.1? Куплю - попробую.

19
Разное / Re: ДВД-проигрыватели
« : Мая 18, 2008, 10:58:47 »
Нет, спасибо. :) Времени нет. Проще купить 6 маленьких колонок.

20
Разное / Re: ДВД-проигрыватели
« : Мая 16, 2008, 11:03:46 »
А может ли кто-нибудь подсказать, есть ли способ соединить у меня
дома dvd-плеер с магнитолой, чтобы включать ребёнку mp3 с
детскими сказками?
 
В dvd-плеере есть два аудиовыхода: аналоговый 5.1 и цифровой
коаксиальный.
В магнитоле - аналоговый стереовход под миниджек. Mp3 она не
крутит.
 
Я вот думаю, если взять кабель стереоминиджек на два тюльпана, то к
каким разъёмам dvd-плеера его подключать, к фронтальным? (Есть
ведь ещё два тыловых, центральный и сабвуферный.) А заработает?
Попробовать не могу, потому что плеер пока не купил.
 
Заранее большое спасибо.
 
NRK39584,8293981481

21
Разное / Re: Про кино
« : Апреля 02, 2008, 09:09:14 »
Сегодня друзья скачали. Спасибо, просьба снимается.

22
Разное / Про кино
« : Марта 05, 2008, 12:38:42 »
Друзья, а нет ли среди вас премиум-юзера сайта rapidshare.com, который мог бы скачать для меня фильм по свежей ссылке? http://rapidshare.com/files/84116808/Luna_v_Zenite_120.exe.html Там под 700 Мб. "Луна в зените" - это фильм Дмитрия Томашпольского об Анне Ахматовой, снятый в прошлом году. Надежды, конечно, мало, но вдруг? Буду очень благодарен.

О недавнем показе фильма на фестивале «Литература и кино» можно прочитать здесь: http://www.annews.ru/news/detail.php?ID=155183&print=Y NRK39513,5238194444

23
История / Re: Имена, названия, термины
« : Января 24, 2008, 20:04:16 »
Александр, на этой картинке всё должно быть видно.

24
История / Re: Имена, названия, термины
« : Января 24, 2008, 09:14:28 »
Цитата: Александр Кульчицкий
Относительно Ивисы/Ибицы. Только совсем недавно зафиксировал для себя это название в связи с переводом Вадимом и Алексеем книги Лауды. У них целая глава посвящена "Ибице". Как латинскими буквами выглядит это слово до сих пор не знаю. Надо будет их обрадовать "Ивисой".


Это можно увидеть, прилетев на остров. Надпись на двух языках,
испанском и каталанском.
Далее.
Ibiza (Eivissa) is one of the Balearic Islands located in the Mediterranean Sea, belonging to Balearic Islands (Spain). With Formentera, it is one of the two Pine Islands. Major cities are Ibiza, Santa Eulària des Riu and Sant Antoni de Portmany.
The name Ibiza is derived from the Original Arabic word "Yabisah" " يابسة" as for Land or Landward in English. Eivissa is the official Catalan name pronounced [əj'vi.sə]; but the name in Spanish is Ibiza (usually pronounced using the Castilian variation [iˈβ̞i.θa], often manifested by English speakers [ɪˈbi.t͡sa]).
(Это с http://www.ibiza-tourism.info/ там транскрипционные знаки отображаются норомально.)
Но всё это просто к сведению. В общем, положа руку на сердце, надо стараться писать "Ивиса", говорить "ивИса", но понимать, что большинство русских говорят и пишут "Ибица", а арабы, испанцы, каталонцы, англичане и все остальные - каждый по-своему.

25
История / Re: Имена, названия, термины
« : Января 23, 2008, 08:10:55 »
То, что мы считаем модой, через поколение может стать нормой, а
сегодняшняя норма сохранится в речи стариков и в словарях с пометкой
в скобках: устар.

26
История / Re: Имена, названия, термины
« : Января 22, 2008, 11:20:55 »
Цитата: Алексей Рогачев
…а) чем плохи принятые в отечественной
картографии правила; б) как, по-вашему, надо передавать
иноязычную топонимику, если не по этим правилам?

Не всё так просто, как хотелось бы. Правила плохи не сами по себе, а
тем, что они слишком отстают от практики. 20 лет назад страна
начала выходить из изоляции, за это время все друг к другу съездили,
контакты стали постоянными, в СМИ нахлынули иностранные имена и
названия, а правила и словари во многом остались те же. И речь не
только о топонимах. Правила и нормы меняются, но вялость этих
изменений не идёт ни в какое сравнение с тем, как быстро изменилась
пресса, телевидение, радио. Никакой нормальный человек не будет
говорить «Ибица», а писать при этом «Ивиса». А в атласах и словарях
вариант только один: «Ивиса». Словарные нормы стремительно
устаревают, но новые издания словарей и атласов не поспевают за
живыми процессами в языке. Это нормально, что они отстают,
ненормально, что так отстают. Правила перестают быть
актуальными, словари – авторитетными, и ими перестают
пользоваться. У нас в издательстве говорят: «Мы не будем писать, как
в словаре, потому что так никто не пишет. Умнее не быть самыми
умными, а понимать, что происходит, и писать правильно». В каждом
отдельном случае приходится смотреть: что в словарях, что в других
современных русских журналах той же направленности, что в
интернете, что в инструкциях по переводу имён, и, согласовав вопрос
с авторитетными коллегами (редакторами, корректорами,
филологами), кому-то позвонив, принимать решение, фиксировать его
в своих служебных справочниках, и при необходимости
пересматривать… В некоторых издательствах, наверное, не могут
позволить себе такой роскоши и выбирают другое. Выход не лучший,
но журнал надо делать прямо сейчас, и решение принимать быстро.

27
 
Цитата: Александр Кульчицкий
Небольшое уточнение. Это ноябрьский
номер.
Проверил ещё раз. Всё-таки октябрьский.

28
Всем привет.
Возможно, это уже было где-то здесь на форуме; если было - прошу прощения, что повторяюсь.
В мои руки случайно попал журнал "Караван историй", большой формат (бывает и карманное издание, возможно, они отличаются по содержанию), номер за октябрь 2007. Там в рубрике "Love story" напечатали большой прекрасно иллюстрированный материал "Катя Десницкая, принцесса Сиама" (с. 194-213), автор - Шуй Юнь. На четырёх фотографиях принц Чула. Текст не читал, но что-то интересное там наверняка есть. Снимок сделал наспех, извините за качество.

29
В интернете много повторяющих друг друга телепрограмм, но одна из них мне показалась очень удобной.
Вот её обзор: http://akado.ru/about/news/last/20070529-1448.html
Здесь я отобрал спортивные программы на утро ближайшего воскресенья: http://tv.akado.ru/program/theme/?time=2007-06-03-6&genres=sport,movie,children

30
Закрыть для тех, кто не прошёл регистрацию на форуме? (В том числе
для поисковиков...)

31
Цитата: Владимир Коваленко
...я буду изучать варианты банковских и
иных переводов, чтобы найти наименьший процент. Но вполне
возможно, что почтовый - самый дешёвый.

Я случайно знаю, что маленький процент (от 1%) берёт система
переводов "Юнистрим" армянского банка "Юниаструм". На сайте
unistream.ru есть калькулятор; я посчитал и получается, что при
пересылке 1000 рублей из Москвы в Томск комиссия составит всего 10
рублей. Правда, получать деньги придётся по единственному адресу в
Томске - ФКБ «Юниаструм Банк» в Томске, пр. Ленина, 94. Сам я
переводы через этот банк ни разу не отправлял, поэтому о качестве
сервиса ничего сказать не могу. По слухам, деньги доходят за
несколько минут, и, учитывая, что филиальная сеть очень большая, 12
стран бывшего Союза и 20 других стран, - этот вариант может быть
одним из возможных для ваших взаиморасчётов.

32
Не совсем в тему, поэтому буду краток.
РЕН ТВ может потерять акционера:
http://www.fapmc.ru/news/media/2007/4/item2420.html

33
И кто тиражирует диски на 7 человек?

34
Читальный зал / Re: Библиотечные "находки"
« : Апреля 10, 2007, 06:24:27 »
Об РГБ? Сведения есть. По первым восьми изданиям из списка - в сообщении Лёши Рогачёва от 04 сентября 2004 года: http://f1.pluto.net.ru/forum_posts.asp?FID=4&TID=68&TPN=1&get=#2118
Ежегодники (№ 11 и 13 из списка) есть в РГБ, но только отдельные выпуски за 50-е годы. NRK39192,1488773148

35
Читальный зал / Re: Библиотечные "находки"
« : Апреля 06, 2007, 11:49:04 »
Мне прислали справку о наличии журналов в московских библиотеках (кроме РГБ). Александр, рассчитывайте пожалуйста на меня. Возможно, не во всех этих библиотеках автомобильные журналы заштабелированы, как в ГПНТБ.

1.     Autocar (Лондон, 1895—1987), еженедельник
а)     ГПНТБ: 1959, 1961-1966, 1968-1969, 1971-1985, 1990, 1991, 1994.
б)     Центральная политехническая библиотека (филиал политехнического музея): 1948-1950, 1955, 1956, 1958, 1960.
На всякий случай - Новосибирск, ГПНТБ СО РАН: 1940-1949, 1960-1963, 1989, 1991.

2.     The Motor (Лондон, 1903—1987), еженедельник
а)     ГПНТБ: 1959, 1961-1989.
б)     Центральная политехническая библиотека: 1940, 1942, 1944, 1946-1948.

3.     Autocar & Motor (Лондон, 1988—), еженедельник
ГПНТБ: 1990, 1991, 1994.

4.     Road & Track (Ньюпорт-Бич, Калифорния, США, 1947—),
ежемесячник
а)     ГПНТБ: 1959, 1964, 1965, 1968-1981
б)     Б-ка Гос. НИИ автомобильного транспорта: 1955.
в)     ЦНТБ автомобильного и с/х машиностроения: 1957, 1964-1982.

5.     Sporting Motorist (Лондон), ежемесячник
сведений нет

6.     High performance cars (Лондон), ежегодник
сведений нет

7.     L’Automobile (Париж), ежемесячник
а)     ГПНТБ: 1959, 1961-1985
б)     Б-ка Гос. НИИ автомобильного транспорта: 1957-1959, 1961, 1962, 1974.
в)     Б-ка Моск. гос. академии автомоб. и транспортн. Машиностроения: 1958-1965, 1968, 1969.
г)     ЦНТБ автомобильного и с/х машиностроения: 1955, 1957-1964, 1976-78, 1980, 1982.

8.     Das Auto, Moto und Sport (Штутгарт), выходит раз в 2 недели
а)     ГПНТБ: 1979-1992.
б)     ЦНТБ автомобильного и с/х машиностроения: 1955, 1958-1961, 1963, 1964-1971, 1978, 1980, 1982.

9.     Motor (Германия), ежемесячник
а)     ГПНТБ: 1967-1971.
б)     Б-ка Гос. НИИ автомобильного транспорта: 1940, 1941, 1961.

10.     Allgemeine Automobil-Zeitung AAZ (Берлин, 1900—), еженедельник
а)     ЦНТБ тяжелого машиностроения: 1941.
б)     Б-ка Гос. НИИ автомобильного транспорта : 1940, 1941.
в)     Новосибирск, ГПНТБ СО РАН: 1940, 1941, 1943.

11.     L’annee automobiles (Лозанна), ежегодник
сведений нет

12.     Auto Year (Великобритания), ежегодник
сведений нет

13.     Auto Yahr (Германия), ежегодник
сведений нет

P.S. Если сравнить данные из этого списка по журналу Road & Track с тем, что обнаружилось в карточном каталоге ГПНТБ (см. http://f1.pluto.net.ru/forum_posts.asp?FID=4&TID=68&TPN=2&get=#11904), то сегодняшний список выглядит далеко не полным. Но даже эти сведения кажутся полезными, потому что из них можно узнать о нескольких библиотеках, которые раньше в поле нашего зрения не попадали.NRK39179,165462963

36
 
Цитата: gp2

Цитата: NRK
Для справки.
Готовится к выходу 2-й, осеннний номер журнала "Keep walking" (первый
вышел весной этого года). В новом
номере будет небольшой рассказ об истории этой команды, начиная с
детства Брюса Макларена.
А ещё можно найти этот журнал?

Прошу извинения, только что заметил вопрос.
Да и чёткого ответа у меня нет. Кажется, этот журнал распространяется
бесплатно в барах, ресторанах, гостиницах и других подобных местах в
нагрузку к сопутствующим удовольствиям, но не продаётся.

37
Читальный зал / Re: Библиотечные "находки"
« : Февраля 06, 2007, 06:06:47 »
Нет, совсем не уверен. Возможно, это действительно одно и то же
издание по содержанию, но разное по месту выпуска, посмотрим. В РГБ
имеются 5-е номера на французском и немецком языках, и количество
страниц, судя по описанию на каталожной карточке, в них совпадает. Я
заказал на пробу 3 и 5 номера швейцарского ежегодника, которых нет в
РНБ, но получил отказ - эта часть фонда заштабелирована и не выдаётся.
Таким образом библиотеки пытаются разгрести место в своих совсем не
резиновых хранилищах для свежих "ходовых" журналов за счёт старых
изданий, которые редко запрашиваются читателями. К сожалению, и в
РГБ, и в ГПНТБ в штабели попали именно автомобильные журналы.NRK39119,6202199074

38
Читальный зал / Re: Библиотечные "находки"
« : Февраля 05, 2007, 12:08:47 »
20-26 декабря Александр Кульчицкий сделал обзор некоторых
автомобильных периодических изданий, просмотренных им в стенах
санкт-петербургской РНБ.
 
Фонды московской РГБ беднее в этой части. Сводный каталог
иностранной периодики там есть, но только для служебного
пользования. Я попросил библиографов составить справку о наличии в
библиотеках Москвы этих же самых журналов и ежегодников с
подробной росписью по годам и имеющимся номерам для каждого из
изданий по каждой библиотеке, где они найдутся. Сроки окончания
работы неопределённые, мы договорились о нескольких неделях,
возможно, паре месяцев. Когда мне пришлют этот список, я помещу
его здесь. Вот перечень изданий, который я оставил библиографам:
 
1.     Autocar (Лондон, 1895—1987), еженедельник
2.     The Motor (Лондон, 1903—1987), еженедельник
3.     Autocar & Motor (Лондон, 1988—), еженедельник
4.     Road & Track (Ньюпорт-Бич, Калифорния, США, 1947—),
ежемесячник
5.     Sporting Motorist (Лондон), ежемесячник
6.     High performance cars (Лондон), ежегодник
7.     L’Automobile (Париж), ежемесячник
8.     Das Auto, Moto und Sport (Штутгарт), выходит раз в 2 недели
9.     Motor (Германия), ежемесячник
10.     Allgemeine Automobil-Zeitung AAZ (Берлин, 1900—),
еженедельник
11.     L’annee automobiles (Лозанна), ежегодник
12.     Auto Year (Великобритания), ежегодник
13.     Auto Yahr (Германия), ежегодник

39
Разное / Re: Мой город
« : Января 09, 2007, 08:31:22 »
 
Цитата: Александр Кречетов
Фотография была сделана мной 22
сентября 2006 года в 6:35 из окна. Можно заметить краны, строющие 5-
ый корпус большого муравейника.
Да, мир тесен, я живу на улице Исаковского с 1985-го.

 
А я на Кулакова.
Да, я спутал 5-й корпус со 2-м. Когда строили второй, 4-го, самого
высокого, ещё не было. В моей памяти больше тумана, чем на
фотографии...

40
Разное / Re: Мой город
« : Января 08, 2007, 12:22:09 »
Цитата: Александр Кречетов
Ненавистный мне жилой комплекс Алые Паруса.

Фотография сделана года три назад с другого берега Москвы-реки, из Строгино. Я прожил там с 1979 по 2005-й годы. Привет, земляк.

41
Это справедливо, если работаешь над энциклопедией. Для переводов я
бы выбрал вариант, предложенный Александром - фамилия по-русски, а
всё целиком - латиницей в скобках (если в родном языке используется
латиница).

42
Мне тоже нравится "Эмон", но, возможно, такое написание против
правил. Хотя... Antony = Энтони, но не Антони. Apple = Эпл, но не Апл.
А у того же Рыбакина в "Словаре английских личных имён" читаю:
"Antony, Антони, ранее Энтони". Выводов не делаю...

43
Она есть здесь: http://f1racing.ru/editor/

44
Вот, что я пытался изобразить своими значками:
 

45
Кристобаль,
в интернет-магазинах этот словарь стоит от 93 до 123 рублей без
доставки. Попробуй написать "словарь английских фамилий" в
http://findbook.ru.

46
Александр,
других у нас нет, кроме словаря английских личных имён. В магазине я встречал ещё словарь немецких личных имён.



Правила сработали, потому что вот главное из них: "в некоторых случаях правильное написание устанавливается по специальным словарям", то есть правила транскрипции не помогают.

Транскрипция в словаре самая обычная, это мне пришлось придумать новые значки, потому что другие отправить с рабочего компьютера не могу, они все преобразуются в вопросительные знаки. У нас тут "макинтоши", а не "пи-си".

Володя,
Бейкон и два других имени приведены в качестве примера произношения того гласного звука, который произносится в безударном втором слоге, а не в ударном первом. Амэн - бЕйкэн.

И вряд ли можно говорить, что Рыбакин не обращает внимания на транскрипцию, ведь в квадратных скобках показана именно транскрипция фамилии.

P.S. Как правильно произносить фамилию Криса, я судить не берусь. Хорошо было бы услышать её в старых хрониках. NRK39059,1289930556

47
Для полноты картины...
У меня под рукой есть "Словарь английских фамилий" А.И.Рыбакина
(М., 2000), который содержит 22700 современных английских и
ассимилированных шотландских, ирландских и валлийских фамилий,
распространённых в Великобритании, США и в странах Содружества.
Вот пара статей из него:
 
AMON [`aemэn] `Амон, см. AMMON
 
AMMON, AMMONS [`aemэn, -z] `Амон, `Амонз, варианты:
AMMONDS, AMON, AMOND. Этимология: древнеанглийское личное имя
Agemund, образованное от древнескандинавского AGI+MUNDR.
 
Из глоссария (древнеанглийские, древнескандинавские и
среднеанглийские слова, встречающиеся в этимоогии английских
фамилий):
 
AGI древнескандинавское страх.
MUNDR древнескандинавское защита, охрана.
 
Напоследок - об использованных символах транскрипции.
ae - так наз. "лягушка", ударный звук, произносится как в ADAMS.
э - звук в безударном слоге, как в ALLAN, BACON, ALDOUS...

48
Может быть, скажу глупость... Когда-то я делал мультисессионные диски
и сталкивался с тем, что сессии можно просматривать по отдельности -
выбрать из меню нужную сессию и посмотреть. При этом все сессии были
доступны только при просмотре или самой первой из них, или самой
последней, - точно не помню. А при просмотре промежуточных сессий
были видны либо текущая и все предыдущие, либо текущая и все
последующие - одно из двух.

49
Читальный зал / Re: Периодика
« : Ноября 20, 2006, 11:00:46 »
 
Цитата: Александр Кульчицкий

Проблема, однако, вот в чем (по крайней мере, так обстояло дело в
прошлом году): иностранная периодика в ГПНТБ не выдается...

Действительно, сейчас не выдаётся иностранная периодика за
1955-1979 годы, а это почти всё, что есть в ГПНТБ из R&T...

50
Читальный зал / Re: Периодика
« : Ноября 13, 2006, 11:52:26 »
Цитата: Александр Кульчицкий 30.08.2004

Следующий мой любимый журнал – Road & Track
американское ежемесячное издание о котором я немного писал. У нас
в библиотеке он присутствует с 1957г. – 1 номер, 1958 – 2 номера и
более менее полно с 1960г.

В Московской ГПНТБ тоже есть Road & Track. Я подготовил список
имеющихся в наличии номеров, воспользовавшись карточным
каталогом иностранной периодики. Список заканчивается 1981
годом, а выпуски журнала, начиная с 1991 года, надо смотреть в
электронном каталоге. Сделаю это позже. Номеров, начиная с 1
(сентябрь) за 1981 год, по 1990 включительно, судя по всему, в
библиотеке нет.
 
Этот журнал ежемесячный, но нумерация в нём ведётся по "томам", а
не по годам, как мы привыкли. Первый номер каждого тома (то есть
года выпуска) - сентябрьский, последний - августовский. 12 номеров
объединяются в один том. Красным цветом выделяю строчки с
неполными комплектами, а отсутствующие тома обозначаю пустой
строкой.
 
Vol.7     1955/56     № 9-12
Vol.8     1956/57     № 1-13
Vol.9     1957/58     № 1-3
Vol.10   1958/59     № 5-12
Vol.11   1959/60     № 1-4
 
Vol.15   1963/64     № 12
Vol.16   1964/65     № 1-11
 
Vol.19   1967/68     № 5-12
Vol.20   1968/69     № 1-12
Vol.21   1969/70     № 1-12
Vol.22   1970/71     № 1-12
Vol.23   1971/72     № 1-12
Vol.24   1972/73     № 1, 3-5
Vol.25   1973/74     № 3, 5-12
Vol.26   1974/75     № 1-12
Vol.27   1975/76     № 1-12
Vol.28   1976/77     № 1-12
Vol.29   1977/78     № 1-12
Vol.30   1978/79     № 1-12
Vol.31   1979/80     № 1, 3-12
Vol.32   1980/81     № 1-3, 5-12
 
Володя, "ковровое бомбометание", то есть сплошное копирование, для
меня невозможно. Я только собираюсь помочь Александру собрать
копии недостающих в РНБ номеров журнала. Надеюсь, что меня туда
запишут и проблем с копированием не будет. Пока я был в ГПНТБ по
разовому пропуску.

Страницы: [1] 2 3 ... 8