Иностранно-русский словарь автоспортивных имён, названий и терминов

(.) - .

Aintree (англ.)- Эйнтри.

bank holiday (.) - .

BARC (B.A.R.C.; Brooklands Automobile Racing Club, British Automobile Racing Club) (англ.) - БАРК, Бруклендский автогоночный клуб, Британский автогоночный клуб. Был создан в 1906 году для проведения соревнований на "Бруклендсе". Во время II мировой войны автодром был частично разрушен и восстановлению не подлежал. Клуб был переименован в британский, удобно сохранив прежнюю аббревиатуру, а для гонок была найдена трасса в Гудвуде.

Bastogne (фр.) - Бастонь. Город, близ которого проводилаь арденская гонка в Бельгии.

Bordeaux (фр.) - Бордо.

Boulogne (фр.) - .

British Empire Trophy (.) - .

BRSCC (.) - .

Bruxelles (Grand Prix de Bruxelles) (фр.) - Брюссель ("Большой приз Брюсселя", Гран-при Брюсселя). Столица Бельгии, место проведения гонки в 1960-1962 годах.

Caen (.) - .

Cadours (.) - .

Caracalla (Circuit di Terme di Caracalla) (ит.) - Каракалла. Римский император III века нашей эры, он построил в Риме бани, именуемые термами. Вокруг этих терм была проложена гоночная трасса, названная соответствующим образом, что на русский язык можно перевести как "трасса вокруг терм Каракаллы". Иногда можно встретить ошибочные фразы вроде: "гонка в Каракалле".

Castle Combe (.) - .

Charade (.) - .

Chimay (фр.) - Шимé. Город на юго-западе Бельгии, в котором проводился "Большой приз пограничья".

Circuit des Ardennes (фр.) - Арденская гонка.

Comminges (фр.) - Коменж.

Coppa Acerbo (ит.) - "Кубок Ачербо" или гонка на кубок Ачербо. Тито Ачербо - брат итальянского аристократа и политика Джакомо Ачербо, в память о котором о учредил автогоночный приз.

Coppa Florio (ит.) - "Кубок Флорио" или гонка на кубок Флорио.

Coupe de la Commission Sportive (фр.) - .

Coupé du Salon (фр.) - "Кубок автосалона" или гонка на кубок автосалона. Гонка в Монлери проходила обычно в дни Парижского автосалона.

Coupe Internationale (фр.) - "Международный кубок" или гонка на Международный кубок. Официальное название гонки Гордон-Беннетта во Франции.

Coupe Internationale de Vitesse (фр.) - .

Crystal Palace (англ.) - "Кристал Пэлас" или "Хрустальный дворец". Так назывался выставочный комплекс в Лондоне, уничтоженный пожаром в 1936 году, на месте которого в 1937 году построили гоночную трассу.

cyclecar (англ.) - мотоколяска. Класс миниатюрных, простых и недорогих автомобилей.

Curtis Trophy (англ.) - "Приз Кёртиса" или гонка на приз Кёртиса. Гонка в Снеттертоне.

Deauville (фр.) - Довиль.

Dieppe (фр.) - Дьеп.

Flugplatzrennen (нем.)- аэродромная гонка. Дословно не переводится в составе таких названий, как, например, Flugplatzrennen Zeltweg (просто "гонки в Цельтвеге").

Formule Libre (фр.) - свободная формула. Так описывали отсутствие каких-либо технических ограничений для участвовавших в гонках автомобилей, то есть это даже не класс как таковой, а описание его отсутствия. В английском языке использовался французский вариант.

Frontieres (Grand Prix des Frontieres) (фр.) - пограничье ("Большой приз пограничья"); дословно - границы. Условное название местности, в которой располагается город Шиме, в котором проводилась соответствующая гонка.

Glover - .

Goodwood (англ.) - Гудвуд. Поместье лорда Марча, в котором располагается соответствующая гоночная трасса.

Gold Cup (International Gold Cup) (англ.) - "Золотой кубок" или гонка на "Золотой кубок" ("Международный золтой кубок" или гонка на "Международный золотой кубок"), проводилась в Оултоне с пятидесятые-шестидесятые годы.

Grosvenor Grand Prix - "Большой приз Гросвенора". Гонка, проводившаяся на трассе в южноафриканском Кейптауне, была названа в честь лондонского отеля "Гросвенор-Хаус", так как строительство трассы финансировал его владелец А.О. Эдуардс (A.O.Edwards). В свою очередь, название отеля происходит от названия находившегося в этом месте поместья знатной семьи по фамилии Гросвенор.

Guards (Guards' Trophy) - "Гардс" ("Приз "Гардс"" или гонка на приз "Гардс"). Марка сигарет, спонсировавшая гонки в Брэндс-Хэтче.

International Trophy (англ.) - "Международный приз" или гонка на Международный приз. Гонка, проводившаяся на "Бруклендсе" Клубом малых автомобилей и в Сильверстоуне Британским клубом гонщиков, с аббревиатурами которых часто употребляется. Также название употреблялось с именами спонсоров, например: Международный приз "Дэйли Экспресс" (Daily Express International Trophy).

Kaiserpreis (нем.) - гонка на приз кайзера Германии. Прошла только один раз, в 1907 году, как свой вариант "Большого приза".

Kanonloppet (шв.) - .

La Baule (фр.) - Ла-Боль. Город, на морском пляже которого проводились популярные в двадцатые и тридатые годы гонки.

Lancashire & Cheshire C.C. (англ.) - Автомобильный клуб Ланкашира и Чешира. Проводил автомобильные гонки в Оултоне.

Lavant (Lavant Cup, Lavant Corner) (англ.) - Лавант ("Кубок Лаванта" или гонка на кубок Лаванта, поворот Лаванта [на трассе в Гудвуде]. Лавант - деревушка к северо-западу от трассы в Гудвуде, в честь которой был назван находящийся ближе всех к ней поворот и один из призов на ежегодных пасхальных соревнованиях.

Lombank Trophy (англ.) - "Приз "Ломбанка"" или гонка на приз "Ломбанка". "Ломбанк" - британская финансовая компания, спонсировавшая гонки в Снеттертоне в 1958-1967 годах (сроки надо уточнить).

Madgwick Cup (.) - .

Maidstone and Mid-Kent MC (.) - .

Marne (.) - .

Mediterraneo (Gran Premio del Mediterraneo) (ит.) - Средиземноморье ("Большой приз Средиземноморья"). Гонка на трассе вокруг озера Энна на Сицилии.

Montlhery (Linas-Montlhery) (фр.) - Монлери ("Лина-Монлери"). Монлери - город и административный район к югу от Парижа, в котором находится автодром, получивший название "Лина-Монлери" по бывшему району Монлери Лина, а теперь самостоятельному населённому пункту, ближе к которому располагается трасса.

Natal - .

Norfolk (Norfolk Trophy) (англ.) - Норфолк ("Приз Норфолка" или гонка на приз Норфолка). Норфолк - графство на востоке Англии, в котором располагается трасса Снеттертона.

Nurburgring (нем.) - "Нюрбургринг".

Ostend (.) - .

Pau (Grand Prix de Pau) (фр.) - По ("Большой приз По" или Гран-при По). По - город на юге Франции, место проведения автомобильных гонок с 1900 года по настоящее время.

Peña Rhin (исп.) - .

Prix (Prix de ...) (фр.) - приз ("Приз такой-то" или гонка на приз такой-то. Слово транкрибируется как "при" как часть выражения "большой приз" (Grand Prix): гран-при. В остальных случаях лучше воспользоваться дословным переводом: Prix de Paris - не "При-де-Пари", а "Приз Парижа".

Redex Trophy (.) - .

Rand Grand Prix - "Большой приз Ранда". Ранд - укороченное название хребта (Witwatersrand), на котором расположен Йоханнесбург и в котором были обнаружены золотые запасы, в честь чего денежную единицу ЮАР также назвали рандом. Гонку проводили на трассах, расположенных рядом с Йоханнесбургом.

Rufforth (англ.) - Раффорт.

Savio (Circuit del Savio) (ит.) - . Гонка в городе Равенна.

Silver City Trophy (англ.) - "Приз "Сильвер Сити"" или гонка на приз "Сильвер Сити". "Сильвер Сити" - британская авиакомпания, спонсировавшая гонки в Снеттертоне и Брэндс-Хэтче в 1959-1961 годах (сроки надо уточнить).

Snetterton (англ.) - Снеттертон.

Solitude (нем.) - .

Targa Florio (ит.) - "Тарга Флорио". Targa дословно - пластинка, плитка; вид приза в виде металлической плитки с гравировкой.

touring car (англ..) - легковой автомобиль. В самом начале ХХ века только появилось представление о том, что на автомобиле можно совершать дальние поездки, поэтому автомобили, которые были приспособлены для этого, имели определённые личные удобства и возможность перевозки багажа, стали называть "туристическими". В русском языке - легковыми в противоположность грузовым.

Tourist Trophy (англ.) - "Турист Трофи". Дословный перевод - приз туриста. Смысл заключался в том, что гонка на острове Мэн была предназначена для легковых автомобилей (touring cars).

Trophee d'Auvergne (.) - .

Vandebilt Cup (англ.) - "Кубок Вандербильта" или гонка на кубок Вандербильта.

Voiturette (фр.) - вуатюрет (дословный перевод - небольшое транспортное средство). Название автомобилей относительно небольшого размера и соответствующего класса гоночных автомобилей в примерно 1900-1912 годах. Позже слово использовалось в англоязычных публикациях как название полуторалитрового класса тридцатых годов, но это была личная инициатива отдельных журналистов.

Watkins Glen (англ.) - Уоткинс-Глен. Город в штате Нью-Йорк, близ которого располагается гоночная трасса.

Woodcote Cup (.) - .

(.) - .


    Рейтинг@Mail.ru     Томск / каталог сайтов   Читать KovalenkoTomsk в Твиттере