1
История / Re: Имена, названия, термины
« : Ноября 21, 2010, 00:52:45 »Цитата: Владимир Коваленко
Справочник Лидина даёт
передачу португальской "c" русской "с" во всех случаях, а
для "s" даёт оговорку, что в Бразилии она передаётся
русской опять-таки "с". То есть в Португалии - "ш", а в
Бразилии - "с". Поэтому Farfus - не Фарфуш, а
Фарфус.
Действительно, Фарфус, но не потому, что так рекомендует
Лидин.
Бразильский португальский давно уже стал практически
самостоятельным языком, во многом отличным от
португальского. Сказывается влияние других культур.
Поэтому, как и в США, в Бразилии принято уточнять
произношение имен у их носителей.