Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.


Сообщения - Сергей Пашацкий

Страницы: [1] 2
1
УРА !!!! Спасибо. Владимир, занялся №№ по КД, но их можно выяснить (заполнить пробелы) только изучив всю историю. Чем сейчас и занимаюсь с помощью Алексея Рогачёва. Где-то к 1977-му ситуация стабилизировалась полностью (Польша: 1-19, Чехосл: 20-39, Болг: 40-49, Венгр: 50-59, СССР: 60-79, ГДР: 80-99, Румыния: 100-120). Сейчас мы работаем.

2
про "серебряные стрелы" интересно (сам много читал раньше, но в осн. на русском). Вот заметка М.Горбачёва (я тоже давно читал, "в ГДРе", что "серебро" появилось ещё на обтекаемом ССКЛ) https://www.facebook.com/notes/mercedes-benz-%D0%B2-%D1%80%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B8/%D1%80%D0%BE%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5-%D1%81%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B1%D1%80%D1%8F%D0%BD%D0%BE%D0%B9-%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BB%D1%8B/237952199586878

3
Вы хотите обратную связь по альманахам. а что, кроме ошибок и благодарности ВЫ хотите услышать?! Статьи написаны настолько глубоко, что полемизировать не хватает уровня

4
вы все наверное, в курсе, но повторюсь: на этом сайте куча литературы http://porschecarshistory.com/

5
полагаю: дать суть ошибок и уже исправленный № Альманаха (в нём - без пометок в тексте)

6
спасибо, Володя. (заодно подписался в ФБ и ВК). Скажи, ошибки обнаруженные в №4, официально исправлены? (есть  ссылка?; я пока не увидел)

7
что же они легли под запад? может усложняло делать базу?

8
Разное / Re: Сканеры
« : Мая 18, 2015, 11:31:36 »
Благодарю. Анализирую пока всю инфу. G3110 бумагу хорошо сканировал (даже при отключённых автонастройках))), а с плёнкой ерунда

9
Разное / Re: Сканеры
« : Мая 18, 2015, 07:35:02 »
Дорогие коллеги, подскажите у кого есть опыт - какой купить сканер. Мне нужен с опцией для фотоплёнок. Пользовался отдолженным "HP Scanjet G 3110", но т.к. кадры старой ч.-б. плёнки не очень, то надо каждый индивидуально доводить (улучшать). Этот сканер в авторежиме кадры засвечивал, а при индивидуальных настройках был совершенно неадкватен (промучался, но качества нет). Поделитесь своим опытом

10
Благодарю, по географии вопросов нет.

11
спасибо, Роман. Толковая книга, всё расписано, с разных языков, много примеров. Умели раньше писать, без компьютеров

13
полагаю что ЭРА пошла от Бекмана (его книги 1947, потом 1958г), потом перешла в другие книги (А.Коростелин "Гоночные автомобили" 1961 и др.)

14
повторюсь: ПТУ - Пэ-Тэ-У, а не П-Т-У;  ЖЭС - Ж-Э-С, а не Жэ-Э-Эс. А правила пишут люди, поэтому иногда надо менять/ создавать новые правила, если старые не подходят (НТП = Эн-Тэ-Пэ, научно-технический прогресс, НТР = """... Революция)

15
мне трудно всё логикой, я немного интуит ). и потом..., есть аббревиатуры звучащие (произносимые) буквами (АЖС, ААР) , а есть - словами (НАТО, КЕРС.., и та же ЭРА). как и в русских аббревиатурах: ПТУ (Пэ-Тэ-У), но ЖЭС (Ж-Э-С, а не Жэ-Э-Эс)). не знаю как это по-научному ((

16
[quote
1. Мы обсуждаем не звучание, а именно написание.
...
4. ERA = ЕРА (прямая транслитерация).
[/quote]

Мне кажется что звучание надо учитывать тоже (AGS = АЖС - А-Жэ-Эс). А также учитывать сложившиеся в русской автоспортивной технической (и научно-популярной) литературе названия (статьи и книги В.В.Бекмана, Л.М.Шугурова и др.)
И ещё, есть аббревиатуры звучащие (произносимые) буквами (АЖС, ААР) , а есть - словами (НАТО, КЕРС.., и та же ЭРА). как и в русских буквенных сокращениях: ПТУ (Пэ-Тэ-У), но ЖЭС (Ж-Э-С, а не Жэ-Э-Эс). не знаю как это по-научному ((

17
Вот, постепенно возобладаЁт здравый смысл. Слово - это образ (в мозгу), которые разнятся у людей, но есть и общие "рисунки". Поэтому я поделюсь несколькими "образами", которые у меня сложились (ещё без гостов), а ВЫ, коллеги, дайте пжл обратную связь.
1. по поводу Ф (как федерация) - написание-звучание: ФИА - Ф-и-а, ФИФА - Ф-и-ф-а, ФАИ - Ф-а-и; но не ЭФ-и-а и т.д. Ведь допускается (не считается ошибкой) в нашем языке оба варианта ФРГ - Фэ-эр-гэ и Эф-эр-гэ;
2. HTS (Hartmuth Tassler Special): ХТС (Ха-Тэ-Эс)- Хартмут Тасслер Специал(ь);
3. BARC, BRDC, SRG MT 77, MG, GT: БАРК (Британский автогоночный клуб), БРДК (Британский клуб [авто]гонщиков), СРГ МТ 77 (где СРГ - социалистическое гоночное сообщество/объединение, МТ - Мелькус-Тасслер), МГ (Гараж Мориcса), ГТ (Гран Туризмо; на звук можно Джи-Ти);
4. ЕRА, согласен ЭРА....
Это к тому, что у меня, допустим, при слове НАТО (и аналогично для ОПЕК, КЕРС...) в уме (без противоречия, без напряга) возникает русское название-"образ"(Сев.Атл.Блок), а не английское дословное звучание (Норз-Америкэн-Тринити-Ассосиэйшн)

18
в английском куча таких букв

19
- Запомни, сынок, умный человек всегда во всём сомневается. Только дурак может быть полностью уверенным в чём-то.
- Ты уверен в этом, папа?
- Абсолютно.

20
Моё мнение такое: наверное нельзя весь иностраннный язык вогнать в русский только по иностранному произношению. Есть сложившиеся исторические традиции-привычки произношения (напр.: транслэйшн - трансляция) при поглощении русским языком. Поэтому я за произношение Манор (а не Мэйнор). Мы же Marussia не произносили "Мэйраша". Характерен пример английского-американского (где много иностранцев), и иностранные звучания произносят так как требует автор-владелец (фамилии, допустим), хотя записывается как в паспорте (по ихней классике должно было звучать по-другому). У них даже правило на таможне записывать имена по буквам, а не по звуку слова. Поэтому АЖС я бы записывал так: "Французская команда Формулы-1 АЖС (А-Жэ-Эс при озвучке) - Спортивные автомобили из Гонфарона (AGS - Automobiles Gonfaronnaises Sportives)". И cлушателю-зрителю понятно, и читателю легко найти корни. В случае с AAR, по такому же принципу, выглядит сложнее, т.к. перевод неоднозначен - по смыслу "Чисто американская гоночная" (команда); тут работать надо с глубокими первоисточниками (в инете не нашёл). Но записав по такому же принципу как и АЖС, мы позволяем читателю поучаствовать в исследовании и при необходимости поправить-дополнить

21
Роман, привет! Теперя я потерял нить. )  Мои выводы-рассуждения: Н в аббревиатуре звучит Эйч, в слове Хьюлет -  "Х". Как тогда на русском писать и говорить - ХП?

22
Я не про это: G по-французски произносится "жи", а в слове "Gonfaronnaises" как "г". Именно поэтому мне и не нравится АЖС.
Просто при произношении аббревиатуры на французском - "а-жи-эс". Поэтому скорее соглашусь с ГОСТом  ;)
[/quote]
Почему жИ, когда жЕ (см. https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%83%D0%B7%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B0%D0%BB%D1%84%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%82) , а также др. ссылки которые дал чуть выше (8 мая).
Ещё пример НР: читается Эйч-Пи, а полностью произносится Хьюлет Паккард. И нормально всем, не паримся, что Эйч и "Х" !

23

Согласен, по ГОСТу выходит АЖС (но куда тогда Гонфарон девать? Все-таки название города имеет значение при расшифровке этой аббревиатуры...)
при НАТО=Северо-Атлантический альянс, мы же не страдаем, что там ВСЕ слова другие, а не только одна буква

25

Договор согласия упоминается в том смысле, что он должен соблюдаться, но в остальном в ежегоднике 1992 года нет никакого внимания к коммерческим вопросам.
[/quote]

полагаю, что коммерческую сторону никто и под пыткой не скажет. только общие фразы

26
как?!!! не нашёл!  p.m. = пи-эм, USA=Ю-Эс-Эй. в аббревиатурах буквы произносятся как в алфавите! Иногда есть исключения (сложившаяся практика): в русском ФРГ = Фэ-Эр-Гэ или Эф-Эр-Гэ, МАПИД читается как "мапид" (Минское арендное предприятие индустриального домостроения). Думю что в иностранных языках тоже есть аббревиатуры, которые читаются словом, а не буквами (вероятно, редко, не припомню)

27
В том-то и различие, Владимир! В английском то же самое (Вы же лучше язык знаете): сокращённо звучит AAR=Эй-Эй-А(р) [думаю по -русски надо говорить "Команда ААР"], а полностью звучит "Олл Эмерикан Рэйсе'з" (по смыслу "Чисто [100%] американская гоночная" команда). У них есть аналогия: All American division, что переводится как "Чисто американская дивизия" (Прозвище 82-й воздушно-десантной дивизии = Eighty-second Airborne).
Очень часто звук буквы  в аббревиатуре отличается от звука этой же буквы в словах, а ещё и в разных словах произносится по-разному!!! В совр.русском такого нет (почти, редко), а в старо-русском было (Аз=Я, Буки=Б...). Поэтому правильно по-русски: сокращённо - команда АЖС, полностью - команда "Спортивные автомобили из Гонфарона", или "Гонфаронские спортивные автомобили" (конечно, диковато звучит).
Сорри за повтор, но надо как-то устаканиться в главном. чтобы не терять время.  ;)
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%83%D0%B7%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B0%D0%BB%D1%84%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%82

28
ждём-с )). а по-поводу непосредственно названий, я сторонник традиционных - без перевода на русский (NATO=НАТО), часто теряется или невозможно передать первоначальный смысл и "смак" (я намучался с AAR, а смысл? - всё-таки эти темы читает в подавляющем подкованный читатель), на который сможет и то не всегда (МР=Мальборо Проект или МакЛарен Проект) ответить только сам автор-владелец. А все индексы думаю надо оставлять латиницей (в чешской книжке про самолёты даны буквенные индексы советских самолётов на чешском, так с буквами еле разобрался только благодаря 2х-томнику В.Б.Шаврова; так это ещё  хорошо, что у них есть "S с птичкой" (наша "Ш") и др. славянские буквы-звуки). Хотя я из того поколения, которое "смотрело" Гран-при и др.автогонки в журналах соц.стран, поэтому исключение )). И ещё: Вы в коменте БП говорите АГС (AGS), а в оригинале вроде звучит АЖС?!

29
главное, что дошли (с каждым разом всё сложнее "дебютировать"). ещё два вопроса: 1. Тарга - это точно Щит (или всё-таки Знак, "табличка").
2. Владимир, при очередном Вашем путешествии (или в другое время), я предлагаю (приглашаю) Вам посетить Минск (мин.комфорт гарантирую)). Есть чем поделиться; хотя возможно мои бумажные архивы с нач. 70-х уже малоактуальны, но ... всё-таки

30
вырезки мои дошли?

31
да, конечно, я всё читаю (правда уже не успеваю((); а сайт Влада я видел уже раньше (о тех впечатлениях). Владимир, дошла ли моя почта? и ещё, в порядке обмена информацией: Ваш тёзка Владимир Багрунов даёт собств.методу (практика дыхания) постановки голоса (возможно, поможет при комментировании ГП)

32
То-то я смотрю  :)
Можно даже не смотреть - "похороню"  этот сайт. А все, что там написано, надо было еще год назад переделать и исправить. Так, ранние попытки...
а что взамен, Влад? Не убирай! Там стока интересного я видел. Антология Альфетты с уник.подробностями - единственная на русском

33
То-то я смотрю, даже интонации те же  :)

34
скажите, а вот эта статья имеет отношение к вашему Альманаху? http://f1cars.ru/cars/G/sasha%20gordine/gordine.html  Львиная доля статьи о Саша-Гордин взята из неё.

35
Читальный зал / Re: Периодика
« : Мая 06, 2015, 00:06:31 »
http://dropmefiles.com/2DEaS  надеюсь второй блин прошёл)

36
Читальный зал / Re: Периодика
« : Мая 05, 2015, 23:35:21 »
Благодарю. Надеюсь получилось. http://dropmefiles.com/F2rV1  Владимир, подтвердите пжл получение.

37
теперь понятно откуда у Феррари 156 такая необычная форма носа, и с датой кражи Саша-Гордин сходится

38
Читальный зал / Re: Периодика
« : Мая 05, 2015, 08:20:34 »
Владимир, мне пжл пошагово ((. сам не понял как пересылать и кому (адрес)

39
Читальный зал / Re: Периодика
« : Мая 05, 2015, 07:16:15 »
Владимир, у меня есть эл.вырезки из польского Tygodnik Ilustrowany за 1930-33 годы (там про Львов, Брно и чуть ещё). Если надо, то как их отправить ? 

40
Вопрос. В гонке 48-го в Пескаре гонщики на стартовой были расставлены не по результатам хронометрирования прохождения кругов в тренировках, а по стартовым номерам. Принципов соблюдалось два: чем больше рабочий объем - тем меньше номер, 750-кубовые стартовали с "Камчатки" с номерами 50 и даже 60; второй принцип - известные и популярные гонщики получили "привилегированные" номера, невзирая на объем двигателя. Так, Кортезе получил номер 1, Нуволари - 2, несмотря на то, что объем движков их автомобилей был 2,0 литра, а у Розье с номером 3 - 4,5 литра. Организаторов можно понять - гонка длиной 510 км. Соответственно, кто быстрее, тот за три с половиной часа кого хочешь догонит и обгонит.

Проблема вся в том, что доселе я не встречал такой расстановки на старте. Ни в Италии, ни в Европе. Я говорю только о первых послевоенных годах. Понимание "почему?" осложняется тем, что спортивным директором гонки был Ренцо Кастаньето (организатор большинства более-менее важных гонок 40-50-х в Италии). И нигде он такую схему не применял. Какая-то ведь логика была в действиях организаторов? При этом хронометрирование в первой тренировке однозначно производилось .

Так вот, это исключение или кто-то знает о таких же примерах? И для чего они пошли на такой шаг?
Полагаю, что в то время (обязательные правила отсутствовали) каждый организатор поступал на своё усмотрение. Вот статья по стартовой решётке: http://pda.sports.ru/tribuna/blogs/yncyclopediaf1/697010.html?s=57a2fb657adb540b

41
Диалектов в каждом языке - море. Лингвист Дмитрий Петров сказал, что центр Лондона даже не понимает окраины. Есть классическое (учебное) произношение в каждом языке, но правильно ли будет им пользоваться, если САМ себя называет по-своему. У меня "англичанка" с Канады, я некоторые слова совсем не "слышу".
Поэтому моё мнение такое: стремиться писать как слышно в видео на языке оригинала с учётом сложившейся практики (например, Култард, т.к. "ха" практически не слышно), а книжные имена-названия писать по справочникам или принимать сложившееся в русском языке произношение (напр. Вимилль). А то придётся и столицу Штатов переозвучить в Увошингтон )

42
Владимир, не получается писать в таблице. Как разблокировать?

43
Благодарю. На бумажный источник ссылка логична. Что касается географических названий, то их легко самому найти и проверить (в библиотеке); а со спортивными названиями сложнее - интернет-ссылки не проверишь лично, а бумажный источник отсутствует. Буду ссылаться как понимаю, потомки разберутся ))

44
 https://docs.google.com/spreadsheets/d/1teJVCxdN6SXxxsCt732pyqXIeY9uekMLpwr6JTJ6i_s/edit?usp=sharing.
Добавил пару слов в эту таблицу. Может её разместить в какое-нибудь видное(удобное, доступное) место, чтобы все желающие могли добавлять и дополнять

46
спасибо, Отлично! так даже лучше, потому что открывать каждый № и проверять это .... "безумство" ))

47
предлагаю в конце очередного  номера отражать ссылку на изменения в предыдущих, если таковые появилиись. спасибо!

48
как принято переводить  индексы (лат) A, B, C... F на русский. Если А. Б, С... Ф, то на русском искажается очерёдность (в смысле 1й, 2й, 3й .... ) моделей, да и логика. А также проблемы с переводом S, C, K

49
Викторины / Re: Фотоконкурс-2014
« : Марта 21, 2015, 23:08:44 »
Я правильно понял, 12ч Себринг-66 подтверждается?!

50
когда-то мелькало в обсуждении, возможно нашли, но я дублирую:
Кубок Чиано (Coppa Ciano)
Граф Чиано, министр иностранных дел и зять Муссолини

Страницы: [1] 2