История автоспорта
Форум истории автоспорта => Книги => Тема начата: Владимир Коваленко от Апреля 18, 2009, 23:33:54
-
Collings Timothy The Piranha Club - Virgin Books, 2002
(http://img15.imageshack.us/img15/4316/000002g.th.jpg) (http://img15.imageshack.us/my.php?image=000002g.jpg) (http://img16.imageshack.us/img16/5223/000001e.th.jpg) (http://img16.imageshack.us/my.php?image=000001e.jpg)
(http://img13.imageshack.us/img13/9757/00003lgf.th.jpg) (http://img13.imageshack.us/my.php?image=00003lgf.jpg) (http://img12.imageshack.us/img12/8358/00004c.th.jpg) (http://img12.imageshack.us/my.php?image=00004c.jpg) (http://img7.imageshack.us/img7/3676/00005x.th.jpg) (http://img7.imageshack.us/my.php?image=00005x.jpg) (http://img4.imageshack.us/img4/9798/00006j.th.jpg) (http://img4.imageshack.us/my.php?image=00006j.jpg) (http://img135.imageshack.us/img135/5926/00007.th.jpg) (http://img135.imageshack.us/my.php?image=00007.jpg)
-
Зачем? Эта книга вроде-бы есть на русском языке.
-
Да, она у меня есть, и я даже её читал, но меня всегда смущал перевод названия. Я бы охарактеризовал его как неграмотный, хотя наверняка у Андрея Ларинина была какая-то идея. "Пиранья-клуб" - конструкция, не характерная для русского языка. Переводчик воспользовался транкрипцией, хотя, как мне кажется, нагляднее было бы перевести как "Клуб пираний". А раз так, то остаются сомнения в грамотности всего перевода, поэтому иметь оригинал будет полезно.
-
Collings, Timothy The Piranha Club - Virgin Books, 2002
(https://thumb.cloud.mail.ru/weblink/thumb/xw1/GR8a/tp6289RGS)
https://cloud.mail.ru/public/hvpt/if8kTNPYb
Не распространять!!! Книга не продана.