Форум истории автоспорта > Викторины
Несложная викторина №1
Феррарист:
--- Цитата: Sourceress --- Правильно читать именно Жандебьен (а еще правильнее - Жандебьян) - кажется, ты знаешь французский и знаком с особенностями произношения.
--- Конец цитаты ---
По-французски, да, а по-английски? :-).
Владимир Коваленко:
Однако, вопросы оказываются слишком скучными. Вот поинтереснее:
Феррарист:
17 сентября 1955 года, Dundrod, Турист Трофи, Фанхио управляет Mercedes 300 SLR.
[size=-2]1[/size][/b] [size=-2]10[/size][/b][size=-2]Stirling Moss (GB) - John Fitch (USA)[/size][/b][size=-2]Mercedes 300SLR[/size][/b][size=-2]Daimler-Benz AG[/size][/b] [size=-2]7.03:11"[/size][/b] [size=-2]84[/size][/b] [size=-2]1. S3.0[/size][/b] [size=-2]2[/size][/b] [size=-2]9[/size][/b][size=-2]Juan Manuel Fangio (RA) - Karl Kling (D)[/size][/b][size=-2]Mercedes 300SLR[/size][/b][size=-2]Daimler-Benz AG[/size][/b] [size=-2]7.03:12"[/size][/b] [size=-2]83[/size][/b] [size=-2]2. S3.0[/size][/b] [size=-2]3[/size][/b] [size=-2]11[/size][/b][size=-2]Wolfgang von Trips (D) - AndrЁ¦ Simon (F)[/size][/b][size=-2]Mercedes 300SLR[/size][/b][size=-2]Daimler-Benz AG[/size][/b] [size=-2]7.06:02"[/size][/b] [size=-2]82[/size][/b] [size=-2]3. S3.0[/size][/b] [size=-2]4[/size][/b] [size=-2]18[/size][/b][size=-2]Peter Walker (GB) - Dennis Poore (GB)[/size][/b][size=-2]Aston Martin DB3S[/size][/b][size=-2]Aston Martin Ltd.[/size][/b] [size=-2]7.03:27"[/size][/b] [size=-2]81[/size][/b] [size=-2]4. S3.0[/size][/b] [size=-2]5[/size][/b] [size=-2]15[/size][/b][size=-2]Luigi Musso (I) - Franco Bordoni (I)[/size][/b][size=-2]Maserati 300S[/size][/b][size=-2]Officine Alfieri Maserati[/size][/b] [size=-2]7.04:02"[/size][/b] [size=-2]79[/size][/b] [size=-2]5. S3.0[/size][/b] [size=-2]6[/size][/b] [size=-2]4[/size][/b][size=-2]Eugenio Castellotti (I) - Piero Taruffi (I)[/size][/b][size=-2]Ferrari 857 Monza[/size][/b][size=-2]Scuderia Ferrari[/size][/b]Феррарист38316,586875
Алексей Рогачев:
2Феррарист: а при чем тут английский? Если будем продолжать дискуссию на тему русскоязычного транскрибирования имен и фамилий, прошу в соответствующую тему.
Владимир Коваленко:
--- Цитата: Sourceress ---а еще правильнее - Жандебьян
--- Конец цитаты ---
А почему именно так?
Володя, английский здесь действительно не при чём, потому что надо отталкиваться от языка оригинала. Я тоже не знаю, в чём разница между жёлтым и канареечно-жёлтым. Скорее всего, тот автор, который написал так впервые, хотел придать тексту красочности, потому и так выразился.
Давайте ещё усложним условия.
Навигация
Перейти к полной версии