Форум истории автоспорта > Исследовательская лаборатория
Перевод имён и названий с английского
Роман Сусаков:
--- Цитата: Александр Кульчицкий от Октября 24, 2015, 23:54:15 ---Georgano - Джорджано или Георгано? Или?
--- Конец цитаты ---
По справочнику Лидина - Джорджано.
Александр Кульчицкий:
--- Цитата: Роман Сусаков от Октября 25, 2015, 00:51:45 ---
--- Цитата: Александр Кульчицкий от Октября 24, 2015, 23:54:15 ---Georgano - Джорджано или Георгано? Или?
--- Конец цитаты ---
По справочнику Лидина - Джорджано.
--- Конец цитаты ---
По правилам - да, но Geoghegan будет Гейган или Гоуган (ирл.), может и тут что-то такое есть?
Роман Сусаков:
--- Цитата: Александр Кульчицкий от Октября 25, 2015, 03:18:48 ---
--- Цитата: Роман Сусаков от Октября 25, 2015, 00:51:45 ---
--- Цитата: Александр Кульчицкий от Октября 24, 2015, 23:54:15 ---Georgano - Джорджано или Георгано? Или?
--- Конец цитаты ---
По справочнику Лидина - Джорджано.
--- Конец цитаты ---
По правилам - да, но Geoghegan будет Гейган или Гоуган (ирл.), может и тут что-то такое есть?
--- Конец цитаты ---
Нет, там перед второй "G" присутствует согласная "R", поэтому до Geoghegan (Гейган) далеко :) Однозначно звук "дж". Аналогично George (Джордж) и Georgeson (Джорджесон).
Влад Шайхнуров:
Вопрос такой: как пишется по-русски St.Helier, главный город на острове Джерси. Пока искал варианты, нашел "Сент-Хилье", "Сент-Хелиер", "Сент-Хелье". Сомнения закрадываются потому, что остров расположен в проливе Ла-Манш в 25 км от Франции и в 100 км от Англии. Возможно, что французское языковое и культурное влияние как-то сказалось на произношении названий. Возможно. Короче, есть ли у кого "честный" атлас, а не карта Гугла, как у меня?
Александр Кульчицкий:
Сент-Хелиер. Карта 1981 года.
Сент-Хельер. Географический энциклопедический словарь 1989 года.
Навигация
Перейти к полной версии