Форум истории автоспорта > Викторины
Викторина-2007 - 3 тур (март)
Владимир Коваленко:
Я немного поразмыслил над критериями, к которым я буду подходить к ответам на вопросы викторины. В принципе, для спорных вопросов, возникших при обсуждении ответов второго тура, можно вывести один простой критерий: чем полнее и точнее ответ, тем более он заслуживает высокой оценки.
Даты
Я оставляю за собой право подбирать кадры, интересные по совокупности признаков, не привязываясь к однозначному определению даты. Можно было бы сразу взять за правило давать только кадры с гонок, но тогда бы мы лишились интересных случаев, произошедших в других заездах. Так что имейте в виду, что фотография может быть сделана в любой из заездов соревнования. Можете однозначно назвать дату - называйте. Не можете, но готовы поискать - ищите. Если нашли, но не уверены, то просто примите решение и не переживайте, если промахнётесь. Если выяснится, что ответ соперника полнее или точнее, то это всего лишь значит, что он сработал лучше вас. Какие могут быть возражения?
Перевод имён
Переводите как можете. Сначала - да - сложно, но потом будет проще. В каждом языке есть свои закономерности, которые со временем надёжно запишутся в сознании. Сначала мы вообще не будем подходить к этому строго, а потом постараемся не зацикливаться на непринципиальных мелочах. Но опять же если кто-то из участников смог правильно перевести, а другой ошибся, это всего лишь означает, что первые болей грамотен, а, значит, заслуживает более высокой оценки. Вы - знатоки и соревнуетесь в применении своих знаний и соображаловки. Какие могут быть возражения?
Разборчивость деталей на кадрах
Вглядывайтесь, рассматривайте, соображайте. Все в равных условиях. Если кто-то раньше видел какую-то деталь и смог распознать её на конкурсной фотографии, это всего лишь означает, что он хороший знаток и обладает достаточным багажом знаний. Если у одного участника - особо острый глаз или отличная зрительная память, это всего лишь означает, что по совокупности качеств он более знающий или умеющий историк, а потому более заслуживает признания.
Ищите в себе скрытые резервы, другие полезные качества. Нет нужды предлагать какие-то изменения в правилах, которые позволили бы придержать одного из участников. Если понимаете, что недотягиваете до главного приза, просто расслабьтесь, старайтесь достигнуть собственного максимума и получайте удовольствие от игры с соперниками в своём классе.
Михаил:
если я правильно понял, права на ошибку здесь нет и второй возможности ответить не будет, да?!
Владимир Коваленко:
Да.
Владимир Коваленко:
Уже прислал ответы наш новый участник Андрей Чекаль. Как мы и договаривались, он постарался всё перевести. Получилось, прямо скажем, неидеально, но это неважно. Главное - начать и стараться. Так держать, Андрей!
Это же относится и к остальным участникам. Не переживайте насчёт правильности. Случай в Камиллой в прошлом туре - действительно достаточно редкий, так что я думаю, что большинство неточных переводов не будут приводить к потере очков, потому некоторый проблемы с переводами - это объективная реальность нашего времени, но мы будем исправлять ситуацию.
Андрей Чекаль:
--- Цитата: Владимир Коваленко ---Получилось, прямо скажем, неидеально.
--- Конец цитаты ---
Не в оправдание себе дополню, что на написание самого текста с ответами потратил не больше часа с перерывами.Следовал условию "переводить всё", но не особо старался,скорее, "изощрялся". Даже не смотрел эталоны в ответах из предыдущих туров. А количество баллов, которые я не доберу на правильности написания названий, сейчас для меня не имеет никакого значения.
Навигация
Перейти к полной версии