Форум истории автоспорта > Читальный зал

Издание книг

<< < (2/6) > >>

Владимир Коваленко:
Насколько я понимаю, издательство может выступить в роли издателя, то есть оплатит производство, заплатит гонорар и заберёт прибыль себе, либо в роли типографии, когда автор приносит материал, оплачивает все работы сам и сам же затем продаёт тираж.
С переводными книгами сложнее, потому что надо подписывать договор с автором и/или издателем оригинала.
Так что в данном случае через авторов не перешагнёшь.

Антон Сумин:
Это понятно, Володя, мне не понятно, почему никто не хочет этим заниматься... Я вместе с оригинальным немецким издательством KONEMANN отправил письма именно с предлрожением об издании этой уникальной книги в EVO, АвтоСпорт, Клаксон, За Рулём и Auto Motor und Sport. Везде, кроме EVO и За Рулём у меня есть знакомые, и они передали письма "наверх, но... Причем, понимаешь ли, меня не удивляет отказ всех, кроме За Рулем - ведь у них собственное издательство... В общем, чего-то я не понимаю в этой жизни.
P.S. Вы за вопросом об издании даже не заметили моего дружеского предложения почитать мои переводы...

Владимир Коваленко:
Я заметил, но я довольно настороженно отношусь к переводам, ибо во всех, которые я видел, чего-то не хватает для совершенства, поэтому читать их тяжеловато.
А насчёт издательств - так ведь им тоже нужна прибыль. Возможно, они чувствуют, что на таком проекте не заработают.
Кстати, многие из тех, кто пишут книги за границей, оказываются энтузиастами, делающими это чуть ли не для себя. На чью-то помощь они даже и не рассчитывают, а свои небольшие тиражи распродают годами.

Александр Кульчицкий:

--- Цитата: AVS-racing --- P.S. Вы за вопросом об издании даже не заметили моего дружеского предложения почитать мои переводы...

--- Конец цитаты ---

Предложение было замечено, просто я, например, слишком долго собираюсь что-либо делать. Во-вторых, "Феррари" не моя любимая команда. Хотя по нашим с Андеем переводам этого не скажешь, если переводим о командах, то исключительно о "Феррарри". В-третьих, из альбомов Шлегельмильха мне больше нравится альбом о Монако. И, наконец, первый раз, когда я пытался ответить, нас отключили от Интернета, так что это вторая попытка.
Согласен, в основном, со 2-м и 3-м абзацами последнего выступления на эту тему Володи. Только сказать по этому поводу можно гораздо больше. Интерес к литературе об автоспорте, мне кажется, меньше, чем нам бы хотелось. Сужу об этом хотя бы по тому факту, что в первые годы существования у нас специализированного магазина "Алфамер" под автоспорт в нем было отведено чуть ли не два стеллажа, сейчас же наберется от силы две полки. Не только за рубежом, но и у нас издается немало книг за собственный счет или за счет СПОНСОРОВ.
 Александр Кульчицкий38911,8045138889

Антон Сумин:
Александр, маленькая такая корректировка: я говорю не о малоформатном альбоме об истории Scuderia Ferrari, а о здоровенной книге на 4-х языках, касающейся всех кузовных Ferrari (т.е. дорожных, спортпрототипов и концептов) вплоть до F50, т.е. до '95 г.

Навигация

[0] Главная страница сообщений

[#] Следующая страница

[*] Предыдущая страница

Перейти к полной версии