Форум истории автоспорта > Исследовательская лаборатория
Иностранно-русский словарь
Олег Стожков:
Я извиняюсь, если зря поднимаю тему, но готов помочь с поиском русскоязычных аналогов каких-нибудь технических терминов, либо поучаствовать в обсуждении вопросов по аббревиатурам.
Владимир Коваленко:
Да нет, не зря, тема важная. Заниматься некому. Организовывать и координировать.
Олег Стожков:
На счет организации и координирования я не силен. Если есть задание, то могу с чего-то начать.
Вдобавок вопрос: эта тема создана и для обсуждения каких-то вопросов или здесь выкладываются исключительно финальные результаты?
Владимир Коваленко:
Тема была создана, чтобы её озвучить. Я не успеваю реализовывать все появляющиеся идеи, поэтому чаще всего просто их озвучиваю в надежде, что появится кто-то, кто ими займётся.
В данном случае можно подумать над созданием словаря посредством имеющихся инструментов. Например, в интернете, возможно, есть движки словарей, надо только их заполнять. Или можно воспользоваться "гуглотаблицами".
Олег Стожков:
С "программной" стороной у меня очень слабо - иначе давно бы у себя на сайте что-нибудь подобное сообразил бы. Конкретизирую так: если есть какой-то просто сырой набор слов, которые требуется перевести на русский, то готов помочь с переводом и в дальнейшем здесь все переведенные слова обсудить при надобности.
Навигация
Перейти к полной версии