Форум истории автоспорта > История

1907 год

<< < (19/21) > >>

Влад Шайхнуров:
Дата более-менее различима - 10 число, равно как и год - 07. Месяц рекламщики из "Пирелли" указали в названии файла - август. Остается верить.

Владимир Коваленко:
Я по книгам и газетам составлял график проезда участников через те или иные населённые пункты. Надо будет посмотреть.

Влад Шайхнуров:
У кого хорошая база по этому году, поглядите пжлст, нет ли где указаний, кто был механиком в экипаже с Карло Мазерати ("Бьянки" №8B) на "Кубке Флорио" 1907 г. В "Стампе Спортиве" не нашел.

Сергей Мингазов:
Источник: http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k124499h/f26.item

Распознанный и почищенный текст:

--- Цитировать ---Grand Prix de l'Automobile Club de France 1907

REGLEMENT

ARTICLE PREMIER. L'Automobile-Club de France organise pour 1907 une course internationale intitulée Grand Prix de l'Automobile-Club de France.
Art. 2. La course aura lieu en une seule journée sur une distance de 800 kilomètres environ.
La date en sera fixée ultérieurement.

Engagements
Art. 3. Chaque fabricant aura le droit d'engager au maximum trois voitures.
Art. 4. Les constructeurs employant des moteurs ou des mécanismes construits suivant une même licence ou sous un titre dans lequel rentre un même nom ne pourront ensemble engager un nombre de voitures supérieur à trois.
Cette règle s'applique à la totalité des voitures engagées, sans aucune distinction de nationalité et quand bien même cette cession de licence aurait été faite par un fabricant étranger et réciproquement.
En cas de mésentente entre les maisons fabriquant des voitures employant un moteur ou un mécanisme construits suivant une même licence, la Commission sportive décidera du nombre de voitures auquel chaque maison a droit, en se basant sur l'importance de chacune des maisons, en tenant compte du nombre de voitures livrées au public dans les trois dernières années, et, quel que soit le nombre de constructeurs, il ne sera fait aucune dérogation au paragraphe 2 du présent article.
Art. 5. Le droit d'engagement est fixé à 5.000 francs par voiture. Les engagements devront être remis au bureau de la Commission sportive de l'Automobile-Club de France, et ils seront à droit simple jusqu'au 1er février 1907 à six heures du soir. Après cette date et jusqu'à trois semaines avant la course, les engagements seront reçus moyennant le paiement d'un droit double.
Art. 6. Le montant des engagements ne pourra en aucun cas être remboursé et restera acquis au fonds de course.
Art. 7. Un engagement ne sera reconnu comme valable que s'il est accompagné du montant du droit d'engagement et sous réserve homologation par la Commission sportive.

CONDITIONS GÉNÉRALES
Art. 8. Toutes les voitures sont admises à prendre part à l'épreuve sans aucune limitation de poids ni de puissance. La seule concision imposée sera une quantité maximum de carburant accordée dans la proportion de 30 litres pour 100 kilomètres.
Art. 9. La quantité de carburant sera vérifiée de la façon suivante:
La veille de la course, chaque concurrent fera apporter au contrôle de la Commission sportive la quantité de carburant qui lui aura été accordée pour la course, c'est-à-dire au moins 30 litres par 100 kilomètres ou fraction, suivant le parcours adopté. Ce carburant sera versé dans un réservoir jaugé, de façon à déterminer exactement la quantité permise.
Cette opération une fois faite, on procédera au remplissage du réservoir de la voiture à laquelle le carburant est destiné.
Le reste du liquide, s'il y en a, sera mis dans un fût métallique fourni par,la Commission sportive. Ce fût sera plombé et mis le jour de la course à la disposition du concurrent.
Art. 10. Tous les fabricants ayant des vehicules engagés dans l'épreuve devront envoyer à la Commission sportive, huit jours avant la date de la course, les modèles du réservoir destiné au carburant, du carburateur et de la tuyauterie conduisant le carburant du réservoir au carburateur.
Ces modèles devront être certifiés conformes à ceux que les fabricants emploieront sur chacun des véhicules engagés. La présentation d'un véhicule comportant des dispositifs d'alimentation différents de ceux qui auront été soumis à l'examen de la Commission sportive, sera considères comme tentative de fraude entrainant l'interdiction du départ.
Il est spécialement recommandé aux fabricants d'employer des réservoirs de forme simple et facilement vérifiables.
Tous les raccord. et bouchons destinés soit au réservoir, soit au carburateur et à la tuyauterie, seront d'un type spécial dont un modele sera fourni aux concurrents par la Commission sportive.
Art. 11. La veille de la course, toutes les voitures devront être amenées en un endroit fixé d'avance pour être examinées par la Commission sportive et recevoir les plombs de garantie (bouchons, raccords, etc.).
Art. 12. Aucune espèce de carburant ne pourra être emportée sur le véhicule en dehors de celui qui aura été versé sous la surveillance du commissaire dans le réservoir de la voiture.
Art. 13. Les véhicules se ravitailleront exclusivement à un seul endroit du parcours designé d'avance. Un commissaire examinera le plomb du bouchon avant d'ouvrir le réservoir, et, le remplissage fait, fera effectuer sous ses yeux le plombage tel qu'au départ.
Art. 14. Toute tentative de fraude de la part d'un concurrent pendant l'épreuve entraînera la mise hors course immédiate de la voiture, la disqualification du conducteur et de son mécanicien, et, en cas d'entente avec le fabricant intéressé, celui-ci aura à payer une amende de 10.000 fr. (dix mille francs) et sera passible d'une disqualification dont la Commission sportive fixera la durée.
Art. 15. La Commission sportive se réserve le droit, à l'issue de la course, de prendre toutes mesures nécessaires pour la vérification de l'état des pièces poinçonnées ou plombées par elle.
Art. 16. Les véhicules porteront obligatoirement et au maximum deux voyageurs côte à côte.
Art. 17. Les constructeurs ne seront admis à prendre part à l'épreuve que si, la veille de la course, ils sont munis de l'expédition du procès-verbal dressé par l'ingénieur des Mines, attestant que les véhicules engagés par eux satisfont aux conditions réglementaires. Toutes les voitures prenant part à la course devront avoir une marche arrière mue par le moteur.

Réparations et ravitaillements
Art. 18. Les réparations et, en général, toute autre opération seront faites exclusivement par l'équipe de la voiture.
Les ravitaillements huile, carburant, pneumatiques et pièces de rechange se feront seulement à un endroit unique du circuit désigné d'avance, et toute infraction à cette règle entraînera la mise hors course du véhicule. La mise hors course sera egalement appliquée à toute voiture sortant volontairement des limites marquées.

Echappement
Art. 19. Les voitures prenant part à la course devront avoir un échappement horizontal dirigé vers l'arrière et ayant son extrémité suffisamment relevée pour éviter les projections de poussière.

Conducteurs
Art. 20. Les conducteur et mécanicien de chaque voiture pourront, si besoin en est, être changés pendant la course, mais seulement à la fin de chaque tour et sous la surveillance d'un commissaire.
Les conducteurs suppléants devront être désignés à la Commission sportive et agréés par elle.
A un endroit quelconque du parcours, le mécanicien pourra remplacer le conducteur, mais seulement en cas de force majeure (fatigue, accident, etc.).
Art. 21. La Commission sportive se réserve le droit de récuser tel ou tel conducteur pour des raisons intéressant la sécurité du public ou celle des concurrents.
Dès que les constructeurs auront engagé des conducteurs pour leurs voitures, ils seront tenus de les faire connaître à la Commission sportive par lettre recommandée accompagnée d'un engagement libellé comme suit:

Entre les soussignés M. X. constructeur d'automobiles, et M. Y. a été convenu ce qui suit:
M. Y. s'engage à monter pour le Grand Prix de l'Automobile-Club de France, en 1907, une voiture de marque X.
M. X. constructeur d'automobiles, s'engage à fournir pour cette course à M. Y. une voiture de marque X.
Signé: X..., Y...

De ce fait, le conducteur ne pourra conduire une voiture d'une autre marque, à moins que les deux parties ne soient d'accord pour résilier le contrat et, dans ce cas, la Commission Sportive devra être tenue au courant de ce changement.
Art. 22. Les conducteur et mécanicien de chaque voiture engagée devront posséder le certificat de capacité pour la conduite des automobiles.

Départs
Art. 23. L'ordre de départ des voitures engagées dans la course sera fixé par un tirage Il sort.

PNEUMATIQUES
Art. 24. L'Automobile-Club de France, estimant que l'intérêt général de l'automobile est intimement lié aux progrès réalisés dans la fabrication des pneumatiques, a décidé que, dans le Grand Prix de l'Automobile-Club de France 1907, les fabricants de pneumatiques courraient entre eux et indépendamment du Grand Prix proprement dit;
D'autre part, considérant que, par suite de l'emploi généralisé de la jante amovible, l'enveloppe et la chambre à air ne font qu'un, la Commission sportive a décidé de ne tenir compte, pour le classement, que des enveloppes seulement. Ne seront qualifiés pour prendre part à ce classement que les fabricants de la partie du pneumatique adhérant au sol.
Art. 25. Tout fabricant de voitures ayant un ou plusieurs véhicules engagés dans le Grand Prix de l'Automobile-Club de France 1907 devra faire connaître à la Commission sportive, huit jours au moins avant la date de l'épreuve, la marque de pneumatiques dont il compte garnir les dits véhicules, dont les quatre roues devront être garnies de pneumatiques de la même marque.
Art. 26. Lee fabricants de voitures engagés remettront au bureau de la Commission sportive toutes les enveloppes dont ils croiront avoir besoin pour garnir leurs véhicules au départ, et pour les changements pendant la durée de la course.
Art. 27. Toutes les enveloppes seront marquées ou poinçonnées par les soins de la Commission sportive et les ravitaillements s'en feront sous son contrôle en un point désigné d'avance.
Remise de tout ou partie de l'approvisionnement sera faite au concurrent qui eu aurait besoin, à un moment quelconque de la course, mais seulement contre reçu de lui.
Art. 28. Une marque de pneumatiques ne sera qualifiée pour participer au classement «pneumatiques» qu'à condition que ses produits soient placés sur une voiture ayant effectué le parcours à une vitesse supérieure aux neuf dixièmes de celle du gagnant du Grand Prix proprement dit.
Art. 29. Ce classement sera établi de la façon suivante:
A la fin de la course, le compte sera fait des enveloppes ayant servi, y compris celles placées sur les roues de la voiture à ce moment, et la marque de pneumatiques gagnante sera celle qui, se trouvant dans les conditions prévues à l'article 28, aura employé le plus petit nombre d'enveloppes.
Art. 30. Les fabricants de pneumatiques désirant participer à ce classement devront remettre leur engagement au bureau de la Commission sportive.
Le droit d'engagement est fixé à 2.000 fr. (deux mille francs). Cette somme sera valable pour un nombre illimité de voitures et donnera droit à un emplacement dans le poste de ravitaillement.
Les engagements seront à droit simple jusqu'au 1er février 1907, à six heures du soir. Après cette date et jusqu'à trois semaines avant la course, les engagements seront reçus moyennant le paiement d'un droit double.
Art. 31. Le montant des engagements ne pourra en aucun cas être remboursé et restera acquis au fonds de course.
Un engagement ne sera reconnu comme valable que s'il est accompagné du montant du droit d'engagement, et sous réserve d'homologation par la Commission sportive..
Art. 33. Les maisons non concurrentes, mais pourtant intéressées à la course, ainsi que les fabricants de pneumatiques ne désirant pas participer au classement ci-dessus, et dont les produits seraient montés sur des voitures de course courant seulement le Grand Prix proprement dit, devront payer un droit de 1.000 fr. (mille francs) pour disposer d'un emplacement dans le poste de ravitaillement.
Ce droit sera soumis aux mêmes règles que celles indiquées aux articles 5 et 30 du présent règlement.

CONSIDERATIONS GÉNÉRALES
Reclamations
Art. 34. Toute réclamation devra être faite par écrit et remise entre les mains de l'un des commissaires de la course, dans l'heure qui suivra la fermeture des postée de contrôle. Toute réclamation devra, pour être examinée, être accompagnée de la somme de 100 francs, qui ne sera rendue au réclamant que si sa réclamation est reconnue bien fondée.
Art. 35. Les concurrents s'engagent, en cas de différend, il ne reconnaître que la juridiction de la Commission sportive et à ne s'adresser en aucun cas aux tribunaux.

Responsabilités
Art. 36. Les responsabilités civiles et pénales de toutes espèces resteront à la charge des concurrents à qui elles incombent.

Application du règlement
Art. 37. Par le fait de son inscription, le concurrent prend l'engagement de se conformer au présent règlement et aux décisions de la Commission sportive.
Art. 38. La Commission sportive de l'Automobile-Club de Franco reste souverain juge de l'application du présent règlement, et se réserve le droit d'y apporter les modifications que les événements pourront lui dicter.
--- Конец цитаты ---

Гуглоперевод:

--- Цитировать ---Гран Автомобильный Клуб Франции в 1907 году

ПРАВИЛА

СТАТЬЯ ПЕРВАЯ. Автомобильный Клуб де Франс в 1907 году для организации международной гонки под названием Гран-де l'Automobile Club-де-Франс.
Ст. 2. Гонка будет проходить в один день, на расстоянии около 800 км.
Дата будет исправлено позже.

Обязательства
Ст. 3. Каждый производитель будет иметь право на срок до трех автомобилей.
Ст. 4. Производители, использующие двигатели или механизмы, построенные по той же лицензии или под названием, в который входит и то же имя не будет нанимать определенное количество машин больше, чем три.
Это правило распространяется на все автомобили вошли, без различия национальности и даже передача лицензии была сделана иностранного производителя, и наоборот.
В случае возникновения разногласий между производством автомобилей с использованием двигателя или механизма, построенную в соответствии с той же самой лицензии домов, комиссия спорта будет принимать решение о количестве автомобилей, которые каждый дом имеет право, исходя из важности каждого дома, принимая количество автомобилей доставлены общественности в течение последних трех лет, и, независимо от количества производителей, не должно быть никаких отступлений от пункта 2 настоящей статьи.
Ст. 5. Стартовый взнос устанавливается в 5000 франков за машину. Записи должны быть доставлены в офис Комиссии по спортивному Автомобильного клуба Франции, и они не будут легко право до 1 февраля 1907 до шести вечера. После этой даты и до трех недель до гонки, обязательства будут приниматься по оплате двойного права.
Ст. 6. Сумма обязательств, ни в коем случае не может быть возвращена и останется средств кампании.
Ст. 7. Обязательство будет признано действительным только в сопровождении суммы взноса и при условии одобрения комиссией по спорту.

ОБЩИЕ УСЛОВИЯ
Ст. 8. Все автомобили могут принять участие в мероприятии без ограничения веса или мощности. Выноситься только краткость будет максимальное количество топлива приведены в пропорции 30 литров на 100 километров.
Ст. 9. В качестве топлива будет проверяться следующим образом:
За день до гонки, каждый участник сделает управление комиссией по спорту количество топлива, которое было дано ему для гонки, то есть по крайней мере, 30 литров на 100 километров или фракции, согласно принятому пути , Это топливо будет заливаться в градуированный резервуар, чтобы точно определить количество разрешено.
Это было сделано, мы приступим к заполнению автомобиля, если топливный бак предназначен.
Остальная часть жидкости, если таковые имеются, будут помещены в металлический барабан, предоставленной комиссией по спорту. Он был запечатан и будет поставлен на день гонки в распоряжении конкурента.
Ст. 10. Все производители с транспортными средствами, участвующими в мероприятии необходимо отправить комиссией по спорту, за восемь дней до даты проведения гонки, модели резервуара для топлива, карбюратор и трубопроводов ведущего топлива из бака в карбюратор ,
Эти модели должны быть сертифицированы в соответствии с теми производителями используют на каждом транспортном средстве, участвующих. Презентация автомобиля с различными устройствами питания тех, кто был подвергнут экспертизе комиссией по спорту, будет рассматриваться как покушение на мошенничество, ведущие к запрету выезда.
Особенно рекомендуется для производителей, чтобы использовать простую форму танков и легко проверяемым.
Все муфты. и пробки для любой емкости или карбюратором и трубопроводов будет иметь особого типа, который является образцом для конкурентов комиссией по спорту.
Ст. 11. За день до гонки, все автомобили должны быть приведены в место фиксированного заранее для рассмотрения комиссией по спорту и получить гарантийные пломбы (колпачки, штуцера и т.д.).
Ст. 12. Ни один вид топлива не может перевозиться на транспортном средстве от той, которая была уплачена под руководством комиссара в баке автомобиля.
Ст. 13. Транспортные средства дозаправки только в одном месте назначенного курса заранее. Комиссар рассмотрит ведущую крышку перед открытием бак, и заполнение сделано, будет выступать под его глазами наполнения, как в начале.
Ст. 14. Любая попытка мошенничества со стороны конкурента в ходе мероприятия приведет к немедленному исключению из гоночного автомобиля, отводе водителя и его механика, и в случае согласия с заинтересованного производителя, он должен будет заплатить штраф в размере 10000 франков. (Десять тысяч) и несет ответственность перед дисквалификацией, которые Комиссия спорта установит продолжительность.
Ст. 15. Спортивный комиссия оставляет за собой право, в конце гонки, чтобы принять все необходимые меры для проверки статуса штампованных или герметически закрытых помещениях через него.
Ст. 16. Транспортные средства должны иметь и максимум двух путешественников побережья до побережья.
Ст. 17. Производители будут допущены к участию в гонке, если за день до гонки, они обеспечиваются с пересылкой доклада, подготовленного горного инженера, удостоверяющего, что транспортные средства, понесенные ими отвечают нормативные условия. Все автомобили, участвующие в гонке будет иметь обратное с приводом от двигателя.

Ремонт и расходные материалы
Ст. 18. Ремонт и, в общем, любая другая транзакция будет производиться исключительно по команде автомобиля.
Нефтяные запасы, топливо, шины и запасные части будут производиться только в одном месте схемы назначенного заранее, и любое нарушение этого правила приведет к исключению из гоночного автомобиля. Дисквалификация будет также применяться к любой автомобиль, добровольно оставив отмеченные границы.

Выхлоп
Ст. 19. Автомобили, участвующие в гонке будет иметь горизонтальную выхлоп направлен назад и, ее конец поднят достаточно, чтобы предотвратить прогнозы пыли.

Пассажиры
Ст. 20. Водитель и механик каждого автомобиля может, в случае необходимости, быть изменены во время гонки, но только в конце каждого раунда и под наблюдением комиссара.
Альтернативные драйверы будут назначены комиссией по спорту и одобрены им.
В любой момент курса, механик может заменить драйвер, но только в случае форс-мажорных обстоятельств (усталость, аварии и т.д.).
Ст. 21. Спортивная комиссия оставляет за собой право оспаривать конкретную интересным водителя по соображениям общественной безопасности или у конкурентов.
После того, как производители наняли водителей для своих автомобилей, они будут обязаны сделать их известными комиссией по спорту заказным письмом с обязательством в следующем изложении:

Между нижеподписавшемуся г-н X. автопроизводителям, и г-н Ю. была достигнута договоренность о том, что:
Г-н Ю. соглашается ехать на Гран-де l'Automobile Club-де-Франс в 1907 году, автомобиль марки X.
Г-н X. автопроизводитель, стремится обеспечить для этой гонки г-ну У. автомобиль марки X.
Подпись: X ..., Y ...

Таким образом, водитель может водить машину другой марки, если обе стороны не договорились о расторжении договора и, в этом случае комиссия спорта будет получать информацию об этом изменении.
Ст. 22. Водитель и механик каждого автомобиля должен обладать введенному сертификат возможности для вождения авто.

Отправление
Ст. 23. Порядок старта автомобилей, введенных в гонке будет определяться рисунок его.

ШИНЫ
Ст. 24. Автомобильный Клуб Франции, принимая во внимание, что общий интерес автомобиля тесно связано с прогрессом в производстве шин, решил, что, в Гран-де l'Automobile Club де Франс 1907 производители шин, работающие их и независимо от фактического Гран;
Кроме того, в то время как из-за широко распространенного использования съемного обода, корпус и внутренняя труба одна, Комиссия спорта решила не принимать во внимание при классификации, поскольку конверты только. Будет ли иметь право принять участие в этом рейтинге производителей части шины прилипает к земле.
Ст. 25. Любой производитель автомобилей с транспортного средства или транспортных средств, участвующих в Гран-де l'Automobile Club де Франс в 1907 году будет информировать Комиссию спорта, по крайней мере, за восемь дней до даты проведения мероприятия, марки шин, для которых гарнир он считает транспортные средства сами по себе, четыре колеса должны быть заполнены шины той же марки.
Ст. 26. Ли совершил производители автомобилей доставить в офис Комиссии спорта все конверты, по их мнению должны заполнить свои транспортные средства на старте, а также изменения во время проведения гонки.
Ст. 27. Все конверты должны быть маркированы или пробили усилиям Комиссии по спорту и поставок получат под свой контроль в определенном пункте впереди.
Поставка всех или части предложения будут сделаны к конкуренту, который был в ней нуждается, в любое время гонки, но получил только против него.
Ст. 28. шинный бренд будет иметь право участвовать в рейтинге "шины" при условии, что ее продукция помещается на автомобиль, который сделал маршрут с максимальной скоростью девять десятых, что победителя Гран фактической цены.
Ст. 29. Эта классификация будет выглядеть следующим образом:
В конце гонки, учетная запись будет использоваться конверты, в том числе размещены на колеса автомобиля в то время, и победы бренд шин будет то, что, будучи в соответствии со статьей 28, будет использоваться наименьшее количество конвертов.
Ст. 30. производители шин, желающие принять участие в этом рейтинге следует передать свою приверженность Бюро спортивной комиссии.
Взнос устанавливается в 2000 франков. (две тысячи франков). Эта сумма будет действительна в течение неограниченного количества автомобилей и иметь право на место в заправочной станции.
Обязательства не будет единственно верного до 1 февраля 1907 года в шесть часов вечера. После этой даты и до трех недель до гонки, обязательства будут приниматься по оплате двойного права.
Ст. 31. Сумма обязательств, ни в коем случае не может быть возвращена и останется средств кампании.
Обязательство будет признано действительным только в сопровождении суммы взноса, а также при условии одобрения комиссией по спорту ..
Ст. 33. не конкурирующих домов, но тем не менее заинтересованы в гонке и производители шин не желают участвовать в приведенной выше классификации, и чьи продукты установлены на гоночных автомобилях только текущая Гранд фактическая цена, будет заплатить взнос в размере 1000 франков. (Франки), чтобы иметь место в заправочной станции.
Это право должно быть распространяются те же правила, изложенные в статьях 5 и 30 настоящих Правил.

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Рекламации
Ст. 34. Все претензии должны быть сделаны в письменной форме и помещены в руках одного из комиссаров гонки в то время после закрытия посланной контроля. Любая жалоба должны быть рассмотрены, будет сопровождаться суммой 100 франков, которые будут возвращены заявителю, если протест является правильным.
Ст. 35. Участники обязуются, в случае возникновения спора, только признать юрисдикцию Комиссии спорта и будет применяться в любом случае к судам.

Обязанности
Ст. 36. гражданской и уголовной ответственности любого рода будет нести конкурентов, к которым они отвечают.

Применение правил
Ст. 37. По факту регистрации, участник берет на себя обязательство соблюдать эти правила и решения Комиссии спорта.
Ст. 38. Спортивная комиссия автомобильного клуба Франко остается суверенным судьей применения настоящих Правил и оставляет за собой право вносить изменения, что события будут диктовать.
--- Конец цитаты ---

VlaDDracula:
ссылка на подшивку французской газеты L'Auto 1907 год
https://cloud.mail.ru/public/JYnp/tfenrgbFV

Навигация

[0] Главная страница сообщений

[#] Следующая страница

[*] Предыдущая страница

Перейти к полной версии